“Common to”的中文翻译主要有两个核心意思:一是“对……来说很常见/普遍存在于……”;二是“为……所共有/共同拥有的”。
核心场景用法与日常例句整理
在实际使用中,我们必须根据上下文精准区分它是指“高频出现”还是“共同拥有”。
1. 表达“普遍存在于特定群体/环境中”(对……很常见)
这个场景下,它通常用来描述某种疾病、现象、习惯在某个特定的人群、物种或地域中发生频率极高。
-
"This type of mild depression is very common to new mothers."
(这种轻度抑郁症在新手妈妈中非常常见。)
-
"These traffic problems are common to all major cities around the world."
(这些交通问题是全球所有大城市普遍存在的。)
-
"A feeling of insecurity is common to teenagers."
(缺乏安全感在青少年中是很普遍的现象。)
2. 表达“跨越个体的共同属性”(为……所共有)
在这个语境下,它强调的是一种“共享”状态。不论个体之间差异多大,在某一点上他们是重合的。
-
"We must find a solution that serves the interests common to both parties."
(我们必须找到一个符合双方共同利益的解决方案。)
-
"The desire for freedom is a trait common to all humanity."
(对自由的渴望是全人类共有的特征。)
-
"English is a working language common to many multinational corporations."
(英语是许多跨国公司共有的工作语言。)
3. 高效排雷:与“common in”的细微区别
为了防止你在实际使用中犯错,我必须指出它与“common in”的区别。
-
Common in 更强调“物理位置或环境”。例如:Snow is common in Canada.(在加拿大下雪很常见。)
-
Common to 更强调“从属关系或群体固有特征”。例如:This specific trait is common to this breed of dog.(这种特定特征是这个品种的狗所共有的。)
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载请注明文章出处:抒情英语网
相关标签: to common