“Rights reserved”的中文翻译是:“保留权利”。在绝大部分实际应用场景中,它通常以完整短语“All rights reserved”的形式出现,被标准翻译为“保留所有权利”或“版权所有”。
核心场景用法与例句整理
在现代社会,只要你睁开眼睛消费内容,你就会被这句声明包围。它是一种单向的法律警告。
1. 出版物与数字内容(最常见的版权声明)
无论你翻开一本书的扉页,还是打开一部电影的片尾字幕,这都是标准配置。
-
"Copyright © 2026 by John Doe. All rights reserved."
(版权所有 © 2026 约翰·多伊。保留所有权利/版权所有。)
-
"No part of this publication may be reproduced without permission. All rights reserved."
(未经许可,不得翻印本出版物的任何部分。保留所有权利。)
2. 互联网与网站底部(页脚声明)
你每天浏览的每一个商业网站,拉到最底部,几乎都能看到这句话。它用于宣告网站内容的所有权。
-
"© 2026 Global Tech Inc. All rights reserved. Terms of Use | Privacy Policy."
(© 2026 环球科技公司。版权所有。使用条款 | 隐私政策。)
3. 软件与商业合同(许可限制)
在软件安装协议(EULA)或商业保密协议中,它用来界定使用者只能“使用”而不能“占有”。
-
"The software is licensed, not sold. The developer retains all title and all rights reserved."
(本软件仅授予使用许可,而非出售。开发者保留所有所有权及所有权利。)
4. 衍生用法:部分保留(开源与共享精神)
随着知识共享(Creative Commons)运动的兴起,出现了一个变体,用于表示作者愿意有条件地分享作品。
-
"This work is licensed under a Creative Commons Attribution. Some rights reserved."
(本作品采用知识共享署名许可协议。保留部分权利。)
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载请注明文章出处:抒情英语网
相关标签: rights reserved