“To be announced”的中文翻译是:“待宣布”、“稍后公布”或“待定”。 在日常书写、海报设计和商业沟通中,它绝大多数时候被缩写为 TBA。
核心场景用法与例句整理
“To be announced”通常用于某个事件的细节(如时间、地点、人物、价格)尚未公开的时刻。
1. 商业发布与娱乐营销(制造悬念与预期)
在科技产品发布会、游戏发售或电影宣发中,这个词(或TBA)是绝对的高频词。
-
"The official release date of the new console is yet to be announced."
(新主机的正式发售日期尚未公布。)
-
"Ticket prices for the concert are to be announced next Monday."
(演唱会的门票价格将于下周一公布。)
-
"Special Guest: TBA."
(神秘嘉宾:待公布。——常见于海报或宣传册)
2. 会议组织与行政安排(信息暂缺或保密)
当活动正在筹备中,某些关键环节还未敲定或暂时不便公开时。
-
"The exact location of our annual meeting is to be announced."
(我们年会的具体地点待定/稍后公布。)
-
"The winner of the scholarship is to be announced at the end of the ceremony."
(奖学金获得者将在典礼最后宣布。)
3. 语法结构变体
除了作为被动语态的动词不定式,它也常以过去分词的形式出现。
-
"Further details will be announced soon."
(更多细节将很快公布。——这是主动改变句式的灵活表达。)
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载请注明文章出处:抒情英语网
相关标签: to be announced