微信搜索【点学英语】,使用微信小程序,阅读功能更强大!
双语对照阅读,点击单词可查看中文翻译。
爱情与金钱 Love or Money
作者:罗伊纳·阿金耶米 (Rowena Akinyemi) [英国]
如果你是一名不错的侦探的话,那你得比沃尔什探长先找出凶手。沃尔什探长是名警探,他工作虽说慢了点,可十分细心。你是位快手吗?侦探就是寻找线索的人。而线索就是告诉你谁是凶手的重要但又细小的事物。发现线索不容易,但本故事中有许多线索。有些线索有用---它们能帮助你,可有些线索却不利---它们会妨碍你找到凶手。
第一章
The Clarkson family lived in the country near Cambridge, about half a mile from the nearest village and about a mile from the river. They had a big, old house with a beautiful garden, a lot of flowers and many old trees.
克拉克森家住在剑桥附近的乡下,离最近的村庄约有半英里路,距离河有1英里左右。他们有幢大而古老带有美丽花园的房子,花园里有许多花和许多古树。
One Thursday morning in July, Jackie came in from the garden. She was a tall, fat woman, thirty years old. It was the hottest day of the year, but she wore a warm brown skirt and yellow shirt. She went into the kitchen to get a drink of water. Just then the phone rang.
7月的一个星期四早上,杰基从花园进了屋。她是个高大,肥胖,30来岁的女人。这是一年中最热的日子,而她却穿着暖色调的黄色衬衫和棕色裙子。她走进厨房去喝水,这时电话响了。
"Cambridge 1379," Jackie said.
剑桥1379号,杰基说。
"Hello. This is Diane. I want to talk to Mother."
你好!我是黛安娜。我想和妈妈说话。
"Mother isnt here," Jackie said. "Shes at the doctors."
妈妈不在家,杰基说。她看医生去了。
"Why? Whats Wrong?"
怎么了?出了什么事?
"Nothings wrong," Jackie said. "Why are you telephoning? You are going to come this weekend? Mother wants everyone to be here."
没什么,杰基说。你打电话干嘛?这个周末你回来吗?妈妈希望每个人都在。
"Yes, I want to come," Diane said. "Im phoning because I have no money for the train ticket."
是啊,我想回来,黛安娜说。我正因为没钱买火车票,才打电话。
"No money! Mother is always giving you money!"
没钱!妈妈总是给你钱!
"This phone call is very expensive," Diane said coldly. "Tell Mother please. I need the money."
电话费很贵,黛安娜冷冷说道。请告诉妈妈,我需要钱。
Jackie put the phone down. She took a cigarette from her bag and began to smoke. She felt angry because her sister always asked for money. Diane was twenty years old, the youngest in the family. She lived in London, in one room of a big house. She wanted to be a singer. She sang very well but she could never get work.
杰基放下电话,她从包里拿了枝烟抽起来。她因她的妹妹总是要钱感到生气。黛安娜20岁了,在家里最小。她住在伦敦,在一所大房子里有间屋子。她想成为一个歌唱家,她唱得很棒可是她却从来不愿找工作。
Jackie went back into the kitchen and began to make some sandwiches. Just then the back door opened, and her mother came in.
杰基走回厨房动手做一些三明治。这时后门开了,她的母亲走了进来。
"Its very hot!" Molly said. She took off her hat and put it down on the table. She was a tall, dark woman with beautiful eyes.
天太热了!莫利说道,她脱下帽子放在桌上。她是位高个子、皮肤浅黑,有双美丽眼睛的女人。
Two big, black dogs came into the kitchen after her and ran across to her. She sat down and put her hands on their heads.
两条大黑狗跟着她进了厨房围着她转,她坐下来把手放在它们的头上。
Jackie put the sandwiches on the table. "Mother," she said, "Diane phoned. She wants money for her train ticket."
杰基把三明治放在桌上。妈妈,她说道,黛安娜打来电话,她想要钱买火车票。
Molly closed her eyes for a minute. Then she stood up. "This afternoon I want you to get the house ready for the weekend," she said. "Oh, and please go to the village later and get my tablets."
莫利闭上眼一会,然后站起来。下午我希望你收拾一下房子为周末做准备,她说。哦,随后请去村里给我买些药片。
"Yes, Mother," Jackie said.
好的,妈妈,杰基说。
Molly went to the door.
莫利向门口走去。
"Mother, please wait a minute," Jackie said. "Peter Hobbs came here this morning. Hes very angry with you about that letter. He lost his job, you know. Why did you write to his office? He wants to talk to you about it."
妈妈,请等一会。杰基说。彼得·霍布斯今早来了,他对你的那封信很生气。你知道,他丢了工作。你为什么写信给他的办公室?他想和你谈谈这事。
"Well, I dont want to talk to him," Molly said. She opened the door.
好啦,我不想和他谈,莫利说,她打开门。
"But Mother, you dont understand. Hes seventeen, and it was his first job. Hes very, very angry. He says… he says hes going to kill you!"
可是妈妈,你不明白。他17岁了,那是他第一份工作,他非常非常生气。他说……他说他会杀了你!
Molly did not answer. She went out of the room and closed the door.
莫利没答话,她走出房间关上了门。
转载:http://www.dian3x.com/story/book/76e9d903-475d-3f9e-05c3-85d780619050.html?c=toutiao
特别声明:文章来源用户上传并发布,本站只提供信息存储服务,不拥有所有权,内容仅供参考。