
She greeted him now as though he were a recalcitrant member of the family, rather than a menacing outsider.
她现在和他打招呼,把他当作一个难以驾驭的家庭成员,而不是一个危险的外人。
It was as though this foreign vagrant twanged within him a neglected string, which gave forth moans of mutiny.
仿佛这个外国流浪汉拨动了他心里久被忽略的一根心弦,因而发出了反叛的呻吟。
She cherished the child as though he were her own.
她抚育这个孩子就像自己的孩子一样。
He behaves as though he were rich.
他表现得好象很富有。
It spread out its wings, fitted them carefully into place again, ducked its head for a moment, as though making a sort of obeisance to the sun, and then began to pour forth a torrent of song.
它展开翅膀,再小心翼翼收拢来,低头耽了一会儿,一如向着太阳敬个礼。 而后,它突然高声唱起来。
He looks as if he lose consciousness.
他看来像失去知觉似的。
Her eyes were lightly closed, as if in a day-dream or a light slumber.
她二目轻轻地闭着,好象正做着美梦或微微入睡一般。
It's as if they were in some sense cosmic beings.
从某种意义上看来,他们似乎是宇宙人。
irrigate or spray with or as if with a syringe.
用注射器灌溉或注射。
It seems as if his bed was strew with thorns.
就像他的床上布满荆棘。
It looks as if it will rain before long.
看起来一会儿就要下雨了。
Judge Taylor looked daggers at Atticus, as if daring him to speak.
泰勒法官对阿提库斯怒目而视,似乎看他敢不敢说话。
As well as if a promontory were.
如果冲走一个海岬也是这样。