n. 先生, 阁下
He is written by Sir Arthur Conan Doyle.
他是阿瑟•柯南道尔写出的人物。
This forbidding landscape in the frigid South Atlantic was first traversed in 1916 by the famed explorer Sir Ernest Shackleton and two other members of his ill-fated Antarctic expedition.
1916年,这个在寒冷的南大西洋上的难以企及之地,被著名的探险家欧内斯特·沙克尔顿先生及其率领的不走运的南极探险队的另二位成员首次穿越。
Are you being served, sir?
有人招呼你吗,先生?
※Sir Arthur Conan Doyle, British writer——奇特几乎总能提供一种线索。一种犯罪越是普通,越是不具特点,就越难以查明。英国作家 柯南·道尔爵士 A
※All things are artificial , for nature is the art of God.——Sir Thomas Brown, British physician 一切都是人造的,连大自然也是上帝的杰作。英国医生 布朗爵士。.T.
※Men have lost their reason in nothig so much as their religion, wherein stones and clouts make martyrs.——Sir Thomas Brown, British Physician 人们在宗教中失去理智最多,在那里石头和破布成了殉难者。英国医生 布朗爵士.T.
※The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to a bad end.——Sir Max Beerbohm, British writer笨人对聪明人的嫉妒常因“他们不会善终”的猜测而得以减弱。英国作家 毕尔博姆爵士 M